ILDSA Awards and HoF-MSI Inductions

This Sunday, 11th March 2018, will be an important day in the Irish open water swimming calendar, a day to acknowledge the achievements of swimmers and contributors during the 2017 season as well as to honour the lifetime achievements of members of the Irish open water swimming community. We will mark these at the Irish Long Distance Swimming Association‘s (ILDSA) Annual Awards and the inaugural induction ceremony of the Hall of Fame – Marathon Swimming Ireland (HoF-MSI), which will be held at the Waterside House Hotel near Donabate in Fingal (North County Dublin), a fitting location on the edge of the Irish sea and looking out at Lambay Island.

After lunch in the Lambay Suite, the awards and induction ceremonies will get underway. To get things started, there will be a welcome address by the Deputy Mayor of Fingal, Cllr Adrian Henchy (FF), after which I will take over as master of ceremonies for the rest of the afternoon. The fact that I’ve been trusted with this duty surely means that I didn’t do too bad a job when I hosted the awards in 2012!

First will be the presentation of medals to all swimmers born or resident on the island of Ireland who successfully completed English Channel crossings in 2017. Carol Finlay, Participation Officer of Swim Ireland, and Maggie Purcell, President of Swim Ireland, will present the medals for solo and relay swims, respectively. Medals will then be presented to all swimmers who successfully completed North Channel Swims in 2017, with medals for solo swims being presented by Billy Wallace, President of the ILDSA, and medals for relay swims being presented by Cllr Henchy and Eoin Gaffney of Leinster Open Sea.

Following the presentation of the English Channel and North Channel medals, we will move on to the presentation of the ILDSA Awards for the 2017 season, which will be presented by Maggie Purcell, President of Swim Ireland. The following is a list of the awards that will be presented:

Between the various medal and award presentations, four speakers will offer us unique insights into different challenges in our sport. Wes Nolan, Ion Lazarenco and Ned Denison will offer us a swimmer’s perspective, while veteran North Channel pilot Brian Meharg MBE will give us a pilot’s slant on things.

The final part of the proceedings will be a very special event: the inaugural induction ceremony of the HoF-MSI. The Class of 2018 will be inducted by Billy Wallace and Ned Denison, who are both Honorees of the International Marathon Swimming Hall of Fame (Classes of 1999 and 2012, respectively). The Honour Swimmers and Contributors that will be inducted are:

Just in case that wasn’t enough silverware for everybody, there will be one final presentation. The afternoon’s ceremonies will close with the presentation of a “Special Award”, about which I know precisely naught, so I am sure that we will all be eager to find out whom its recipient will be and wherefore…

Notes:

  1. Places for the lunch and awards can be booked here.
  2. For those traveling by public transport, there will be a shuttle bus service from Dublin City Centre to the venue and back again.

Swim reconfirmed!

The thick sea mist that cancelled my swim yesterday has lifted and today I received a message from the Leme to Pontal Swimming Association reconfirming my swim for tomorrow morning (starting at 3:00 am Irish time). All of the details that I gave in my original post announcing the start are still valid, apart from the 24-hour delay, obviously… Let’s go!!!

Nado reconfirmado!

O forte nevoeiro que cancelou meu nado ontem já foi embora e hoje recebi uma mensagem da Leme to Pontal Swimming Association reconfirmando meu nado para esta madrugada (de dia 17 para dia 18). Todos os detalhes que eu publiquei na minha primeira post de confirmação continuam válidos, além do atraso de 24h, claro… Partiu!!!

Esperando mais 24h…

Um time de revezamento de duas pessoas chamado Dragão do Mar do Nordeste do Brasil tinha acabado de começar sua travessia do Leme ao Pontal noite passada quando um forte e imprevisto nevoeiro se formou. Infelizmente, isso significou que a travessia teve que ser abortada por motivos de segurança. Eles tentarão novamente hoje à noite, ou seja, na madrugada de domingo. Felizmente, segunda-feira ainda parece nadável, então minha travessia deve ser somente adiada por 24 horas. Fiquem de olho no Facebook e Twitter para confirmação…

24-hour delay…

 

A 2-person relay team called Dragão do Mar from the Northeast of Brazil had just begun their Leme to Pontal swim last night when unforeseen thick fog set in. Unfortunately, this meant that their swim had to be aborted for safety reasons. They will try again tonight, i.e. in the early hours of tomorrow morning. Thankfully, Monday still looks swimmable, so my swim should only be postponed by 24 hours. Keep an eye on Facebook and Twitter for confirmation…

A hora está chegandooo!

Desde que cheguei ao Rio de Janeiro terça-feira de manhã, eu venho aproveitando o mar em Copacabana e conhecendo alguns dos nadadores de lá, além de alguns dos outros nadadores que estão se desafiando na travessia do Leme ao Pontal, inclusive a Sabrina Mazzola (a primeira gaúcha a fazer esta prova, que completou-a na segunda-feira) e o Thiago Toshio Rebollo (paulista que bateu um novo recorde incrível de 7:02:34 hoje de manhã).

EquipNav Copacabana.JPG

Meu primeiro nado de manhã com a Equipe Navegantes no Posto 6 em Copacabana.

Também tenho ficado de olho na previsão de tempo e em contato com o Adherbal Treidler de Oliveira, secretário da Leme to Pontal Swimming Association. Hoje à tarde, foi confirmado que a minha travessia começará neste domingo (dia 17 de dezembro) a 1h00 horário local (da madrugada do sábado para o domingo). O time todo já está junto aqui no Rio, então estamos quase pronto para entrar na água!

EquipFF Rio.JPG

Toda a equipe finalmente em um lugar só!

O link para acompanhar minha travessia num mapa é track.rs/owenrj. Tweetando em português (e um pouquinho em inglês) será meu namorado, Wagner, na conta dele @wsshernandes. A Leme to Pontal Swimming Association também vai publicar atualizações em português na sua página de Facebook. Tweetando em inglês (e de vez em quando em irlandês) será minha irmã, Amy, na minha própria conta @owenswims93. Meu time de apoio fará seu melhor para manter todos estes modos de comunicação funcionando bem durante a travessia…

Sunga.JPG

Fiquei muito feliz com esta sunga (presente de Natal cedo) que a família de Souza Siqueira Hernandes me mandou para usar durante a prova!

Vamos lá!!! #partiupontal #owenswimsBR

Good news from Rio!

Since arriving in Rio de Janeiro on Tuesday morning, I have been enjoying leisurely swims at Copacabana and meeting some of the regulars there, as well as some of the other swimmers taking on the Leme to Pontal challenge, including Sabrina Mazzola (who completed the swim on Monday) and Thiago Toshio Rebollo (who completed the swim this morning in 7:02:34, setting a new record).

EquipNav Copacabana.JPG

My first morning dip with Equipe Navegantes at Posto 6, Copacabana.

I’ve also been keeping a close eye on the weather and staying in contact with Adherbal Treidler de Oliveira, secretary of the Leme to Pontal Swimming Association. This afternoon, it was confirmed that my swim will go ahead this Sunday (17th December) at 1:00 am local time (that’s 3:00 am Irish time). All the crew is assembled in Rio now so we’re almost ready for the off!

EquipFF Rio.JPG

All the crew finally in the one place!

The link to track the swim on a map is track.rs/owenrj and my sister, Amy, will be tweeting in English (and a bit in Irish) from my own Twitter account @owenswims93. If you would rather get updates in Portuguese, you can follow my boyfriend, Wagner, on his Twitter account @wsshernandes and also the Leme to Pontal Swimming Association’s Facebook page. They’ll do their best to keep the tracker functioning and keeping everyone updated on progress…

Sunga.JPG

Delighted with this early Christmas present that the Hernandes family sent for me to use during the swim!

Here we go!!! #partiupontal #owenswimsBR

O porquê do “Peixe da Planície”

Fermoy Fish • Eo na Mainistreach • Peixe da Planície

fermoy_crest

O brasão de Fermoy, com dois peixes (salmões).

Estes três apelidos aparecem no título deste blogue, mas imagino que tem muita gente que não conhece as origens deles. Assim sendo, deixe eu explicar!

Inglês: Um dia após minha travessia a nado de Crosshaven a Blackrock, um jornal local me descreveu como Salmon Boy (“menino-salmão” em inglês). Eles me chamaram de “salmão” porque o sentido do nado (do mar para o rio) os fez lembrar do salmão-atlântico (Salmo salar) nadando rio acima às zonas de desova para completar seu ciclo de vida. Esta espécie tem muita importância cultural e econômica na Irlanda, inclusive na minha cidade natal de Fermoy nas margens do Rio Blackwater, onde ela ocupa um lugar de destaque no brasão da cidade. Acho que eles referiram a mim como Boy porque, naquela época, eu era um boy mesmo (só tinha 15 anos de idade). Mesmo assim, muita gente começou a me chamar de Fermoy Fish em vez de Salmon Boy – fiquei grato que as pessoas cometeram esta corruptela, pois achei que este último carregou um tomzinho de desrespeito. De qualquer jeito, foi o Fermoy Fish que ficou…

Evening Echo Crosshaven to Blackrock

O artigo na edição do Evening Echo no dia 29 de agosto de 2008 em que fui chamado pela primeira e, infelizmente, não a última vez de Salmon Boy.

Irlandês: De acordo com o tema de peixes, eo é uma velha palavra da língua irlandesa que significa “salmão” – An tEo Fis ou, mais contemporaneamente, An Bradán Feasa (“O Salmão da Sabedoria” em português) é um símbolo nacional de conhecimento. Para se referir à minha cidade natal, então: O nome irlandês da cidade é Mainistir Fhear Maí, que significa “Mosteiro dos Homens da Planície”, e o gentílico da cidade é “Mainistreach”. Então, Eo na Mainistreach quer dizer “Salmão do Mosteiro (no sentido gentílico)”.

Flóirín 1928

O salmão na moeda do flóirín (dois xelins) do então Estado Livre Irlandês em 1928. Este lindo peixe permaneceu em nosso dinheiro até a introdução do euro (€) em 2002.

Português: “Peixe” não precisa de mais explicação. A lógica de usar “da Planície” em vez de um dos gentílicos estabelecidos da minha cidade talvez não seja tão óbvia assim, mas calma aí que explico! Lembre-se que o nome irlandês da minha cidade significa “Mosteiro dos Homens da Planície” (e não o que se diz na Wikipédia)… Daí, fique sabendo que minha única conexão com a língua portuguesa é que meu namorado é Campista, ou seja, ele é de Campos dos Goytacazes, uma cidade histórica na planície goitacá. Então, escolhi o apelido “Peixe da Planície” como um jeito bonitinho de reconhecer nossas duas cidades natais em uma palavra só. Além disso, a primeira consoante e a última vogal de “Planície” refletem as de “Peixe”, fazendo com que o “Peixe da Planície” seja um pouco mais memorável.

Campos dos Goytacazes por Owen O'Keefe

Campos dos Goytacazes – RJ. (Foto: Owen O’Keefe)

Espero que, após ler esta publicação, o título meio-estranho deste blogue faça um pouco mais sentido para vocês meus leitores. Por favor, continuem o seguindo para ver todas as atualizações quanto às minhas provas na disciplina das maratonas aquáticas, além de mais postagens como esta! (Eu sei que é um pouco chato esta maneira de publicar aleatoriamente, então se você quiser receber notificações quando eu publicar algo novo só é preciso clicar em Subscribe no canto superior direito…)

Time to meet the crew

Despite the heavy snowfall and freezing temperatures of the last two days, we finally made it as far as Frankfurt, Germany. As we are sitting here in the airport, trying to kill time while waiting for our flight to Rio tonight, I think that now is as good a time as any to introduce my support team for my upcoming Leme to Pontal swim. Apart from the pilot, his/her crew and the official observer from the Leme to Pontal Swimming Association, my support team is as follows:

IMGP4216Spearheading the operation will be my boyfriend, Wagner Hernandes, who has supported me for many of my training swims this summer, including my 6-hour qualifying swim at Sandycove during the Cork Distance Week. He helped to keep myself and a dozen or so other swimmers fed and encouraged for that particular swim, so managing my feeds etc. during Leme to Pontal will be no bother to him! Wagner will also manage communication between myself and the support boat.

WylliamI’m delighted that Wagner’s brother, Wylliam, will also be able to join us for this swim. Wylliam is studying nutritional sciences in his and Wagner’s hometown of Campos dos Goytacazes, in the north of the State of Rio de Janeiro, so he will be carefully observing to make sure that I am getting the most from my feeding plan. Wylliam will also be sending out some of the updates (in Portuguese) for those watching online.

AmyAnd last but certainly not least, my sister, Amy, will also be on the boat and will be doing an undoubtedly fantastic job of managing the GPS tracker and social media, including Facebook, Twitter and Instagram (I will post links to exactly which accounts she will be posting from once we’ve decided them). I’m very happy that this will be Amy’s first experience of crewing for a marathon swim and I hope that she will see for herself how beautiful our sport is.

Once we are all together in Rio (which will be this Friday, all going well) and have our plan of action finalised, I will share all of the details of how you can keep track of the swim (and might even be able to give an indication of the actual start day and time). It’s getting real now!

Travessia do Leme ao Pontal na mídia irlandesa

Na terça-feira passada, dia 28 de novembro, um dos jornais regionais de Cork, o Evening Echo, publicou um artigo sobre minha travessia do Leme ao Pontal. Escreveram um pouco sobre minha vida, como eu aprendi a nadar com meu avô, Tom Baker, no Rio Blackwater em Fermoy, minha atual profissão (sou ecólogo e trabalho numa consultoria de engenharia civil) e algumas das maiores travessias que eu já fiz, como o Canal da Mancha, a circunavegação de Jersey e de Fermoy a Youghal. Descreveram também a travessia do Leme ao Pontal e como esta prova é um novo tipo de desafio para mim. Veja o artigo abaixo:

IMG_0128

Dois dias depois, apareceu um outro artigo sobre a travessia, desta vez no The Avondhu, o jornal local na minha cidade natal. Publicaram uma boa descrição da travessia e como funciona a janela, além dos detalhes de uma semana típica do meu treinamento. Foi destacado a grande importância do aspecto psicológico da travessia: como é importante treinar não somente o corpo, mas também a mente, para você estabelecer a mentalidade de consistentemente atingir seus objetivos. Confira abaixo o artigo que saiu:

IMG_0134

Finalmente, na sexta-feira passada, 1º de dezembro, eu fiz uma entrevista de rádio com uma das estações do meu condado de Cork, a C103fm. A entrevista foi feita durante o programa Cork Today com a Patricia Messinger. Conversamos na maior parte sobre os mesmos temas que foram incluídos nos artigos acima, mas a Patricia me fez uma pergunta importante: “como você financia suas travessias?” Na hora eu fiquei surpreso e eu não tinha como responder, além de: “direto do meu salário”, o que é verdade. Acho que ela estava tentando me dar uma oportunidade de agradecer aos meus patrocinadores (não tenho nenhum, mas não por não querer!). De qualquer jeito, agradeci à minha família e aos meus amigos pelo imenso apoio moral e técnico que eles me dão e expliquei que, infelizmente, não recebo apoio financeiro. Se você quiser, pode escutar o programa aqui (minha entrevista começa a 1:00:57)…

Esta questão de como financiar travessias em águas abertas ou (ultra-) maratonas aquáticas, que podem ser bem caras, é uma questão meio polêmica no nosso esporte e um assunto muito mal entendido entre as pessoas que não nadam. Mas é um assunto para ser discutido em outro blogue! Por ora, continuamos rumo ao Pontal…