Gluais Téarmaí Snámha

Ní fhuil aithne agam ar aon ghluais téarmaí snámha sa Ghaelainn. Tá an-chuid scríobhtha i mBéarla agus i dteangacha eile ag daoine ar nós Steven Munatones agus leithéid. Dá bharr san, do bheartaíos féin ar roinnt téarmaí a bhaineann leis an snámh fén aer a chur le chéile ins an mblagphost so. Tá Seachtain na Gaeilge tar éis tosaithe Dé Luain seo agus is iorúnach an tseachtain é seo chun an blagphost so a sheoladh.

Pictiúr – Seachtain na Gaeilge

amharclíne bain (gu: amharclíne, ai: amarclínte, gi: amharclínte) line of sight

bac br (abr: bacadh, aidbhr: bactha) impede

bád fir coimhdire (gu: báid choimhdire, ai: báid choimhdire, gi: bád coimhdire) escort boat

baoi fir casaidh (gu: baoi chasaidh, ai: baoithe casaidh, gi: baoithe casaidh) turn buoy

beathaigh br (abr: beathú, aidbhr: beathaithe) feed

briota fir (gu: briota, ai: briotaí, gi: briotaí) chop (wave)

bristeach fir (gu: bristigh, ai: bristeacha, gi: bristeacha) breaker (wave)

capall fir bán (gu: capaill bháin, ai: capaill bhána, gi: capall bán) whitecap (wave)

cárta fir buí (gu: cárta bhuí, ai: cártaí buí, gi: cártaí buí) yellow card

cárta fir dearg (gu: cárta dhearg, ai: cártaí dearga, gi: cártaí dearg) red card

clár fir bán (gu: cláir bháin, ai: cláir bhána, gi: clár bán) whiteboard

cuaird bain (gu: cuarda, ai: cuarda, gi: cuarda) lap

cúrsa fir (gu: cúrsa, ai: cúrsaí, gi: cúrsaí) course

dearcadh fir (gu: dearcaidh, ai: dearcthaí, gi: dearcthaí) sighting

deargadh fir (gu: deargtha) chafing

hiodráitigh br (abr: hiodráitiú, aidbhr: hiodráitithe) hydrate

hiodráitiúchán fir (gu: hiodráitiúcháin) hydration

hipirteirme bain (gu: hipirteirme) hyperthermia

hipiteirme bain (gu: hipiteirme) hypothermia

iompar fir mí-spórtúil (gu: iompair mhí-spórtúil) unsportsmanlike conduct

ionadú fir (gu: ionadaithe, ai: ionaduithe, gi: ionaduithe) positioning

lanailin bain (gu: lanailine) lanolin

maide fir beathaithe (gu: maide bheathaithe, ai: maidí beathaithe, gi: maidí beathaithe) feeding pole

moltóir fir (gu: moltóra, ai: moltóirí, gi: moltóirí) judge

oifigeach fir (gu: oifigigh, ai: oifigigh, gi: oifigeach) official

paca fir tosaigh (gu: paca thosaigh, ai: pacaí tosaigh, gi: pacaí tosaigh) lead pack

painéal fir tadhaill (gu: painéil thadhaill, ai: painéil thadhaill, gi: painéal tadhaill) touchpad

plúch br (abr: plúchadh, aidbhr: plúchta) box in

réiteoir fir (gu: réiteora, ai: réiteoirí, gi: réiteoirí) referee

snámh fir fadraoin (gu: snámha fhadraoin) long distance swimming

snámh fir faoin aer (gu: snámha faoin aer) open water swimming

sruth fir (gu: srutha, ai: sruthanna, gi: sruthanna) current

suaill bain (gu: suaille, ai: suaillí, gi: suaillí) swell

téigh br ar foscadh (abr: dul ar foscadh, aidbhr: dulta ar foscadh) draft

tonn bain (gu: toinne, ai: tonnta, gi: tonn) wave

uisce fir garbh (gu: uisce gharbh, ai: uiscí garbha, gi: uiscí garbh) rough water

Ní rud cuimsitheach é an ghluais seo ar aon chor – tá sé ar intinn agam ceann abhfad níos cuimsithí a chur i gcló am éigin sa todhchaí. Tá súil agam go méadóidh pobal Gaelainne an tsnámha amach anso agus go gcuirfear achmhainní agus eachtraí fiú ar fáil as Gaeluinn!

Foinsí Úsáidte:

Another Big Swim for 2013

In July and August of last year, I did three long swims down the River Blackwater: 18.6 km from Fermoy to Ballyduff, 15.0 km from Ballyduff to Cappoquin and 26.4 km from Cappoquin to Youghal. In late August or early September of this year, I hope to swim each of these in one go, i.e. to swim from Fermoy Rowing Club to Front Strand, Youghal. Given similar river and tidal conditions to last year’s swims, I should complete this 60 km swim in about 12 hours. There is a question, however…

The second half of this swim is quite straightforward – one can swim unimpeded from the tidal limit (just below Lismore) to the sea at Youghal. However, the first half of the swim is not so straightforward – at both Fermoy and Clondulane, there are weirs which must be crossed, and at various other points there are rapids where a swimmer might have to stand up and walk for a while. This raises two issues if the swim is to be ratified:

  1. Can a swimmer walk across weirs and rapids without the swim being declared invalid as a “marathon” swim? This is a complicated question because all of the established marathon swims have their own rules. Before I attempt this swim, I will have to come up with a set of solid rules that outline how a swimmer can cross these obstacles without the swim becoming invalid.
  2. How should the swim be supported (in terms of safety and feeding) and how should it be observed? Only kayaks/canoes would be suitable for the first part, while only a decent sized boat would be suitable for the second half. How can the observe carry out their duties properly from a kayak/canoe and how can they transfer to the boat at the half-way point? Would two observers be better?
Photograph – Maeve Mulcahy

Getting ready to slide down the western end of Clondulane Weir!

I’ve already had some good feedback from Donal Buckley, Conor Power, Niek Kloots, and Steven Munatones on these issues. If you have any ideas or opinions on the above questions please do get in contact with me – it would be very much appreciated!

Related Articles:

Ned completes False Bay crossing…

Yesterday, Ned Denison became only the fifth person ever to complete the 35 km swim across False Bay, South Africa. You can read most of the details of the swim in my “as it happened” account of the swim (linked below) from yesterday. Also, Steven Munatones wrote a great article “Ned Denison Faces the Truth in False Bay” on his Daily News of Open Water Swimming blog. In this article, Ned explains how the swim became unexpectedly tough in the last few kilometres…

A very happy and prosperous New Year to everyone!